4 poèmes de Charlotte HENSCHEL (traduits par V GANDELMAN-TEREKHOV)
Personnalités
Publié le 21 mars 2024
Charlotte Henschel (Breslau, 1898, Paris, 1985) est une peintre d’origine juive allemande, issue d’une famille bourgeoise et assimilée. Elle a une notoriété, pour les connaisseurs, dans cet art. En traduisant sa correspondance au Musée d’Art et d’Histoire du judaïsme, j’ai découvert ces quatre poèmes, parmi d’autres, que j’ai traduits en français.
Ils m’ont paru dignes d’être sortis de l’ombre et j’espère qu’ils figureront dans l’exposition consacrée à la peintre, en avril 2024, au Musée d’Art et d’Histoire du judaïsme. Ils ne portent aucune date et n’ont pas de titre. Privilégiant la forme des lettres, elle fait parfois volontairement des fautes d’orthographe. Excepté le premier poème, ils jouent sur la couleur — le rouge et le noir évoquant le nazisme qui a bouleversé sa vie. Charlotte est morte en France dans les années quatre-vingts, dans la solitude et la misère.